To use our services, send us a work-quality videotape or media file copied from the master recording. Please include a burned-in timecode display that matches the timecode on the master recording. This may be 24-fps timecode (or 23.976), even though the underlying work-quality video is NTSC or 30-fps media.
For closed captions, we send you a small file via e-mail or FTP.
For subtitles, we send you a zipped-up folder of graphical files.
For either service, if you have a script of your work (paper or electronic), we will use it to verify spellings and terminology. If you have a translation already in subtitle format, we can convert it directly to timecoded subtitles. We maintain a staff of technical wizards who can recover text and timing information from almost any kind of file.